em vợ

Học thuật
Thân thiện
em vợ

Cuối tuần, em vợ tôi thường sang chơi.

Définition

Nom : - Beau-frère ou belle-sœur (cadet/cadette) : Désigne le frère cadet ou la sœur cadette de son épouse. Le terme est spécifique au lien de parenté par alliance et indique que la personne est plus jeune que l'épouse.

Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Anh ấy rất thân với em vợ của mình. (Il est très proche de son beau-frère.)
    • Em vợ tôi sắp sang Pháp du học. (Ma belle-sœur va bientôt venir en France pour étudier.)
    • Tôi đi đón em vợ ở ga tàu. (Je vais chercher mon beau-frère à la gare.)
Utilisation avancée et nuances
  • Le terme em vợ est neutre en genre ; le contexte ou des mots ajoutés précisent s'il s'agit d'un frère ou d'une sœur. En français, la traduction doit donc choisir entre ou .
  • Il s'agit d'un terme de parenté courant et standard, utilisé à la fois dans le langage familier et formel pour désigner ce lien familial précis.
Variantes et mots apparentés
  • Anh vợ (nom) : Beau-frère (frère aîné de son épouse). Exemple : peut aussi être utilisé.
  • Chị vợ (nom) : Belle-sœur (sœur aînée de son épouse). Exemple : (belle-sœur, épouse du frère aîné) est un terme différent.
  • Vợ (nom) : Épouse, femme.
Synonymes et équivalents
  • Beau-frère (nom) : Frère de son conjoint (masculin).
  • Belle-sœur (nom) : Sœur de son conjoint (féminin).
  • Conseil : Il n'existe pas de terme unique en français couvrant les deux genres comme em vợ en vietnamien. Le choix du mot français dépend du sexe de la personne désignée.
Expressions liées (locutions)
  • Làm thông gia : Devenir beaux-frères/belles-sœurs (par le mariage).
    • Hai người họ làm thông gia sau đám cưới. (Ils sont devenus beaux-frères après le mariage.)
  • Quan hệ em vợ : La relation de beau-frère/belle-sœur.
    • Quan hệ em vợ của họ rất hòa thuận. (Leur relation de beau-frère à belle-sœur est très harmonieuse.)
em vợ

Cuối tuần, em vợ tôi thường sang chơi.

  1. beau-frère (petit frère de sa femme); belle-soeur (petite soeur de sa femme)